Op 24-5-2012 14:20, Johannes Sixt schreef:
Am 5/24/2012 11:55, schrieb Vincent van Ravesteijn:Op 24-5-2012 10:32, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek schreef:On 05/24/2012 09:41 AM, Vincent van Ravesteijn wrote:- status_printf_ln(s, c, _("%s files:"), what); + status_printf_ln(s, c, _("%s:"), what);How can "%s:" be translated? _() should be removed here.Some languages might use a character different from ':'. For example, Chinese uses a full-width character ':' (unicode 0xFF1A) instead of a half-width character. Maybe this is taken care of by the system/shell or whatever, maybe not. Other examples are languages that read from right to left. I guess it should then be translated by ":%s". This will probably be a matter of convention.Shouldn't you then move the colon with the "files"? That is, here we have: - status_printf_ln(s, c, _("%s files:"), what); + status_printf_ln(s, c, "%s", what); and elsewhere we use _("Untracked files:") and _("Ignored files:").
I would avoid having too many 'decorations' in the strings themselves, because it is annoying to have to translate "Untracked files", "untracked files", "untracked files:", " (untracked files)" etc.
Besides, the translation of "%s:" can be reused numerous times. Just my opinion. Vincent -- To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
[Newbies FAQ] [Linux Kernel Development] [Free Online Dating] [Gcc Help] [IETF Annouce] [DCCP] [Netdev] [Networking] [Security] [V4L] [Bugtraq] [Free Online Dating] [Photo] [Yosemite] [MIPS Linux] [ARM Linux] [Linux Security] [Linux RAID] [Linux SCSI] [Fedora Users] [Linux Resources]