Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxxxxxxx> writes:
>> #: wt-status.c:207
>> msgid "bug"
>> -msgstr "Fehler"
>> +msgstr "Bug"
>
> I don't think that "Bug" is a better translation than "Fehler". It's not
> really a German word. Most of the German people should
> know what that means, but at least it's the same question
> like the translation of terms like "commit". I removed it for now.
Ok. My rationale was that given "Bug", the user would be more likely to
send an email reporting it. But it probably doesn't matter.
--
Thomas Rast
trast@{inf,student}.ethz.ch
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
[Newbies FAQ] [Linux Kernel Development] [Free Online Dating] [Gcc Help] [IETF Annouce] [DCCP] [Netdev] [Networking] [Security] [V4L] [Bugtraq] [Free Online Dating] [Photo] [Yosemite] [MIPS Linux] [ARM Linux] [Linux Security] [Linux RAID] [Linux SCSI] [Fedora Users] [Linux Resources]