I wrote:
> Of course now that it has been released, we'll also have to file patches
> in the true open source spirit. Sigh.
So here goes.
[1/5] is actually intended for Junio to pick up, and makes a message
translatable that somehow got away last time.
The rest are for Ralf.
[2/5] does away with the "bare"->"leer" issue that I used as an
example earlier. There's precedent in git-gui :-( This does
raise the question if it's kosher to patch both git and git-gui
at the same time, but if we want to keep the translations in
sync it probably won't be the last such patch.
[3/5] collects all the "obvious" stuff
[4/5] and [5/5] gather the less-obvious stuff -- keep what you like.
Cheers,
Thomas
Thomas Rast (5):
stash: make "saved" message translatable
de.po: translate "bare" as "bloß"
de.po: hopefully uncontroversial fixes
de.po: translate "bad" as "ungültig" ("invalid")
de.po: collection of suggestions
git-gui/po/de.po | 4 +-
git-stash.sh | 2 +-
po/de.po | 153 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
3 files changed, 74 insertions(+), 85 deletions(-)
--
1.7.10.625.g300dcf
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
[Newbies FAQ] [Linux Kernel Development] [Free Online Dating] [Gcc Help] [IETF Annouce] [DCCP] [Netdev] [Networking] [Security] [V4L] [Bugtraq] [Free Online Dating] [Photo] [Yosemite] [MIPS Linux] [ARM Linux] [Linux Security] [Linux RAID] [Linux SCSI] [Fedora Users] [Linux Resources]