Re: installer final touches matters

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



I work in three languages and thought about translations to French.  I revised two sentences.

Which and the,
  I prefer the  "the" 
before/after

Choose which storage devices will be a part of the Fedora installation.
vs
Select the storage devices you want to be part of the Fedora installation.

In French, sélectionnez vs choisissez , the former is better.


The 'Full disk summary and options...' link may be used to configure bootloader location if needed.
vs
If needed, the 'Full disk summary and options...' link may be used to configure bootloader location.
 


Regards

 Leslie
Mr. Leslie Satenstein
50 years in Information Technology and going strong.
Yesterday was a good day, today is a better day,
and tomorrow will be even better.
 

SENT FROM MY OPEN SOURCE FEDORA LINUX SYSTEM.

mailto:lsatenstein@xxxxxxxxx
alternative: leslie.satenstein@xxxxxxxxx
www.itbms.biz  www.eclipseguard.com


--- On Thu, 1/24/13, Chris Murphy <lists@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

From: Chris Murphy <lists@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: installer final touches matters
To: "Discussion of Development and Customization of the Red Hat Linux Installer" <anaconda-devel-list@xxxxxxxxxx>
Date: Thursday, January 24, 2013, 3:25 PM


On Jan 24, 2013, at 1:19 AM, Adam Williamson <awilliam@xxxxxxxxxx> wrote:
>
>
> Choose which storage devices will be a part of the Fedora installation.
> Any device you do not select here will be left untouched by this
> installation process. The 'Full disk summary and options...' link may be
> used to configure bootloader location if needed. Clicking Continue will
> take you to the next step of storage configuration, where you can plan
> to free up space for the installation if needed, or choose to configure
> your planned storage layout manually. No changes will be made to your
> storage devices until you complete this configuration process, return to
> the main screen, and click "Begin Installation".
>
> I really think that just doing something that simple would go a long way
> to clearing up the confusion.

Yeah. My bias is less is more, which is difficult to achieve. I'd arbitrarily impose a two or three sentence limit on this. I like the first two and last one. Everything else I'd suggest as mouseovers. While I'm often very verbose, I expect UI to be very concise. A curious combination.


Chris Murphy

_______________________________________________
Anaconda-devel-list mailing list
Anaconda-devel-list@xxxxxxxxxx
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/anaconda-devel-list
_______________________________________________
Anaconda-devel-list mailing list
Anaconda-devel-list@xxxxxxxxxx
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/anaconda-devel-list

[Index of Archives]     [Kickstart]     [Fedora Users]     [Fedora Legacy List]     [Fedora Maintainers]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Big List of Linux Books]     [Yosemite News]     [Yosemite Photos]     [KDE Users]     [Fedora Tools]
  Powered by Linux